金宝搏188入口 中国教育网 加入收藏 设为首页

和老外吃饭不会用英语点餐怎么办?

http://en.jybest.cn    外研社  2012-08-22    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

  我们经常和外教一边吃晚餐,一边开会。但是直到今天,我仍然无法像其他老外那样享受这种晚餐聚会。一个原因是在闹哄哄的环境下,要听清他们说什么十分辛苦;更主要的原因是,至今仍然不能独立地点菜。

  这说起来有点怪,在同样的餐厅,拿着同样的菜谱,一次又一次地重复,居然还没有学会点菜!

  就是这么怪,每当侍者来到我的面前说: Can I take your order sir?”(菜点 好 了 吗?) 我 几 乎 都 会 不 假 思 索 地 指着 离 我 最 近 的 男 士( 女 士点的饭菜我吃不饱),回答说: Sure, I would like to copy this gentleman’s order.”(当然,我想照抄这位先生点的菜。)我几乎每次都如此,点菜的时候“抄袭”别人,一副吃啥都行的态度,难掩几分无奈。

  我不会点菜的原因有两个。首先,我记不住洋菜的名字。我想这不丢人,像“宫保鸡丁”、“清蒸鲈鱼”这些家常菜我不用记也忘不了,可我怎么能记住 oven roasted chicken & scallop ballontine served on sweet potato mash, smoked vine ripened tomato ragout, fresh herb ravioli, crayfish buerre blanc 这么复杂的菜名?我甚至不知道这是一道菜还是几道菜。我不会点菜的另外一个原因是:在我的味觉经验中,老外的菜,不管吃什么,都是一个味,所以实在不值得动脑筋去“选择”。

  在众目睽睽下不会点菜,虽然不是什么丢人的事情,但也不是什么愉快的体验。既然不是什么丢人的事情,我就不想刻意去记那些菜名;既然不是什么愉快的体验,我当然就怕和老外一起吃饭。我觉得陪老外吃西餐对我很不公平,他们惬意享受,我却浑身不舒服。

  不要以为我只是因为不会点西餐才怕和老外一起吃饭。实际上,我也怕陪老外吃中餐。不是因为怕买单,而是因为怕在中餐馆老外得不到我很好的照顾。用筷子不是问题,这年头是老外都会用筷子,问题是我不忍心瞎翻菜名。我发现菜名真的很难翻译,特别是上个月我在沈阳一家叫“盛京满族人家”的餐厅陪老外吃饭,据说晚宴仿照某朝开国皇帝的御膳,一个菜名就是一个典故。同席的人叫我翻译,我说这玩意儿谁会翻,能把中文菜名的意思琢磨出来就不错了。

  说来更惭愧了,在宴席接近尾声的时候,服务员问我们还需要什么“主食”。那天的主客是老外,当然要征求他们的意见了。同席的人又要我翻译了。我憋了半天,不知道怎么翻译“主食”这两个字,只知道绝对不能用 main dish 或 main course或 main food。英语里实在找不到能够表达我们的“主食”的词。结果还是在座的一位已经嫁给老外的华人帮我解了围,她说可以用 carbohydrates(碳水化合物)。这个词虽然很难让人联想到美食,但我们实在找不到更恰当的词来表达中餐里“主食”(米、面食)的意思了。

 

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 金宝搏网站首页 EOL Corporation
Mail to: webmaster@chaocharen.com
Baidu
map