金宝搏188入口 浙江站讯 (编辑 陈显婷 通讯员 孙启红 摄影 李莹 沈良天)近日,浙江外国语学院顺利召开第四届中央文献翻译与研究论坛。校长洪岗出席开幕式并致辞,副校长张环宙主持。中央党史和文献研究院第六研究部副主任杨雪冬、天津外国语大学副校长余江、浙江省委宣传部对外交流处处长蒋余鹰分别致辞。
洪岗对参加本次研讨会的专家学者表示欢迎,对浙江外国语学院的翻译人才培养、翻译研究以及中央文献翻译中参与的工作等情况作了介绍。他指出,今年是改革开放40周年。当前,全国高校正在学习贯彻习近平新时代中国特色社会主义思想,正稳步推进全国教育大会工作会议精神的贯彻落实,正奋力开创新形势下中央文献翻译工作的新局面,在此背景下,浙外举办这次以“改革开放40年与政治文献翻译研究:成就、经验和前瞻”为主题的学术论坛恰逢其时。中央文献的对外翻译与传播,特别是对加强对外传播能力和对外话语体系建设,更好地讲好中国故事,传播好中国声音,阐释好中国思想,起到积极的推动作用。
杨雪冬指出,党的十八大以来,政治文献翻译迎来了第三次改革,习近平总书记关于加强对外宣传、推动中国哲学社会科学繁荣发展等的重要论述,为我们深刻认识党和国家政治文献对外翻译的重要性、明确对外翻译要坚持的理念和原则、改进翻译人才的培养方式、推动翻译成果的对外传播等提供了科学的指导、重要的遵循。
余江梳理了天外在中央文献翻译、研究以及人才培养三方面所开展的相关工作。他指出该论坛已发展成在全国翻译界特色鲜明、主题突出、规模日益扩大、影响日益提高的务实的学术交流平台,并呼吁专家学者积极推动中央文献翻译事业的发展和我国政治传播话语体系建设。
蒋余鹰表示,作为中国革命红船的起航地、改革开放的先行地、习近平新时代中国特色社会主义思想的重要萌发地,浙江的发展无疑是中国发展的一个生动缩影。期盼各位专家学者能将习近平新时代中国特色社会主义思想在浙江的生动实践和取得的丰硕成果通过高水准的译介,以融通中外的话语体系,向世界讲好中国故事,展示中国形象。
18日至19日,与会专家、学者以分论坛的形式分别作了主旨发言,回顾和总结了四十年来政治文献翻译的发展历程与成就,分析了经验不足,并就如何更好地推动中央文献翻译事业的持续发展进行了广泛而深入研讨。
闭幕式上,与会代表听取了各专题论坛的成果汇报,中央党史和文献研究院第六研究部副主任张士义作大会总结,张环宙致闭幕辞。
张环宙认为,与会专家学者所做发言报告论题丰富、内容翔实。她表示,本届论坛是一场思想的盛宴,为新老学者之间架构了交流的平台,发布了政治文献翻译和研究的重要成果,有助于翻译传播相关研究的薪火相传,影响深远。
本届论坛由中央编译局智库当代马克思主义研究中心、天津外国语大学中央文献翻译研究基地共同主办,中央党史和文献研究院第六研究部和浙江外国语学院联合承办,旨在助力我国国际传播能力提高和话语体系建设,为中央文献翻译和传播搭建研讨对话平台、交流合作平台和成果发布平台,已经成为国家高端智库试点单位打造的品牌活动。
来自外交部、中央党史和文献研究院、中国民族语文翻译中心(局)、外文出版社、北京大学、浙江大学、同济大学、上海外国语大学、西安外国语大学、浙江外国语学院等近四十所高校和科研院所的百余位专家学者参加了本次论坛。
① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。