预约
2017年12月大学英语四级考试刚刚结束,同学们一定很想知道答案,文都教育老师在考后及时为大家梳理了英语四级真题答案,供考生参考。以下是2017年12月英语四级考试翻译真题“黄山”的参考译文!
英语四级真题——翻译题目:
黄山位于安徽省南部。它风景独特,尤以其日出和云海著称。要欣赏大山的宏伟壮丽,通常得向上看。但要欣赏黄山美景,得向下看。黄山的湿润气候有利于茶树生成,是中国主要产茶地之一。这里还有许多温泉,其泉水有助于防治皮肤病。黄山是中国主要旅游目的地之一,也是摄影和传统国画最受欢迎的主题。
英语四级真题——翻译参考译文:
Mount Huang is located in the south of Anhui province. Its landscape is unique, and it is especially famous for its sunrise and sea of clouds. In order to appreciate the magnificence of this great mountain, one has to look up, but to enjoy the beautiful scenery of Mount Huang, one has to look down. Mount Huang’s humid climate is fit for the growth of tea tree, and it is one of the major tea tree growing areas of China. There are also many warm springs in Mount Huang, whose water is helpful for the prevention and treatment of skin diseases. Mount Huang is one of the major tourist destinations in china, and is also the most popular subject of photography and traditional Chinese paintings.
英语四级真题翻译中重点词汇汇总:
安徽Anhui
黄山 Mount Huang
风景 landscape, scenery
云海 sea of clouds
宏伟壮丽magnificence
美景 beautiful scenery
湿润的气候 humid climate
茶树 tea tree
防治 prevention and treatment
传统国画 traditional Chinese painting
上次2017年6月份英语四级真题中翻译考的是中国的主要河流,这次考的是中国的名山,仍然是中国文化题目,许多词汇都是常考的词汇,难度不大,相信大家只要认真备考一定会得到好分数。
① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。