金宝搏188入口 中国教育网 加入收藏 设为首页

2013年公共英语PETS一级阅读难点指导(3)

http://en.jybest.cn    网络  2013-01-16  

特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

金宝搏188入口 讯2013年全国英语等级考试定于2013年3月23日-3月24日举行!相信大家都已经在认真复习中了。【金宝搏188入口 外语频道】小编为大家整理了PETS考试阅读难点指导,希望能为大家的复习做些参考,预祝大家考试顺利通过

 2013年公共英语PETS一级阅读难点指导(3)

  Go under the knife.

  轻微的疾病可以用药物来医治,如果是比较严重的疾病或者受重伤,就需要动手术,英文有趣的说法叫:Go under the knife. (开刀动手术) 或者说:I need surgery/I'm going to have an operation (我需要动手术),手术室叫做Operating room 。

  对 话

  Lucy: I've never been on a blind date with a doctor before. Do you think I'm in good shape?

  Hale: I'm afraid you'll have to go under the knife.

  Lucy: I need surgery? How can you tell just by looking at me?

  Hale: I'm a plastic surgeon and I can't be seen dating someone with as many lines as you, what kind of advertisement is that?

  Lucy: Well you need a transplant. A personality transplant that is.

  露西:我从未试过跟医生约会,今次是第一次, 我的身体好吗?

  赫尔:我想你得接受手术。

  露西:我要动手术?你只看我外表,为何这样说?

  赫尔:我是整形外科医生,我不能被人家看见我和一个满脸皱纹的人谈恋爱,这样我会得到什么评价呢?

  露西:你才需要做移植手术,是人格移植。

  整形外科医生对女朋友说:I can't be seen dating someone with as many lines as you. You'll have to go under the knife.(我不能被人看见和个满面皱纹的人谈恋爱。你得接受手术)。

  Line是‘线条’,也可指脸上皱纹,并可作动词,例如:(1) There are deep lines on his forehead(他额上有很深的皱纹)。(2) Round her eyes are some fine lines(她眼角有鱼尾纹)。(3) His face was lined with old age/cares(岁月/忧虑在他脸上留下皱纹)。

  ‘皱纹’还可叫做wrinkle或furrow。Furrow本是指田间犁沟,借喻脸上皱纹,特别是额上皱纹,例如:(1) Plastic surgery can remove the wrinkles round your eyes(整型外科手术,可除去你眼角的鱼尾纹)。(2) Age has etched deep furrows on his brow(岁月在他脸上刻下深深的皱纹)。

  外科医生动手术,要用手术刀(surgeon's knife),所以under the knife(在刀下)有‘接受手术’的意思,例如:(1) He went under the knife without being anesthetized(他没有麻醉就接受手术)。(2) He almost died under the knife(他几乎在手术中死去)。害怕动手术,叫做to have a horror of the knife,例如:It is only natural that you should have a horror of the knife(你害怕动手术,是很正常的)。

  ‘外科手术’英文叫operation,动词是operate,例如:He underwent an operation to remove a tumor/The surgeon operated on him and removed a tumor(医生为他动手术,割去肿瘤)。

如有相关问题,可拨打免费咨询热线: 010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介| 联系方式| 网站声明| 京ICP证140769号| 京ICP备12045350号| 京公网安备 11010802020236号
版权所有 金宝搏网站首页 EOL Corporation
Mail to: webmaster@chaocharen.com
Baidu
map