日本推出地震预警服务 手机可预报地震
http://en.jybest.cn 英语点津 2011-04-27 大中小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
In what has become a too-familiar experience in Tokyo, a crowded subway train screeches to a sudden halt. From around the car, mobile phones start to ring. The sound is an emergency earthquake warning from an iPhone app that lets subscribers know when the quake will come, where theepicenterwill be located and how strong the shaking will be. Often, seconds after the phone rings, the shaking starts. Following the devastating March 11 earthquake and tsunami, which have left nearly 28,000 dead and missing, Japan has been hit by hundreds of aftershocks of varying strengths. The app called Yure Kuru, or shaking coming, was developed by RC Solution Co, a Tokyo-based firm that specializes in providing disaster-related information services, such as relaying warnings or letting people confirm the safety of friends and family. "Emergency quake warnings began several years ago, but the equipment to receive them was quite expensive," said Akira Kuriyama, president of RC Solution. "We wondered if there wasn't a cheaper and easier way to provide this service, and we thought of smartphones." The app, based on technology originally developed by Japan's Meteorological Agency and railway firms, was released in November 2010. When the alarm is triggered, a window comes up on the phone screen saying that in approximately 10 seconds, there will be a quake of a certain strength. Users can decide for themselves at what strength of quake the phone will ring. Prior to March 11, there were 100,000 subscribers, Kuriyama said. But now there are at least 1.5 million, and the company has stopped counting. The app is symbolized by a cartooncatfish, which, according to Japanese folk belief, are said to warn of quakes. "We're very happy tobe of service," Kuriyama said. "Among other things, there still isn't a lot of understanding about the quake warning. If our app helps more people learn about this, and increases their safety, we'll be pleased." (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
乘坐拥挤的地铁时发生地震在东京是再寻常不过的事情了。在地铁急刹车时,车厢内各个角落的手机开始响起来。 这一响声是iPhone的一款应用程序发出的紧急地震警报,让用户知道地震何时会来临,震中在哪个位置,以及地震强度有多大。通常,手机响后几秒钟,地震就会开始。 在3月11日发生强震和海啸之后,日本已发生数百次强度各异的余震。这次强震和海啸已导致近2.8万人死亡或失踪。 这款应用程序名为Yure Kuru(地震来了),是由一家专门提供灾害信息服务的日本公司RC Solution研发的。该公司提供转发警报或帮助确认亲友的安全等服务。 RC Solution的总裁栗山明说:“紧急地震警报在几年前就有了,但是接收警报的设备相当昂贵。” “我们想知道是否有更廉价、更容易的方式来提供这一服务,于是我们想到了智能手机。” 这一应用程序基于日本气象厅和铁路公司研发的技术,于2010年11月发布。 在警报响起时,手机屏幕上会弹出一个窗口,上面的文字显示说,大约在10秒后,会发生一定级别强度的地震。用户可以自行设定在发生何种强度的地震时手机会响起。 栗山说,在3月11日前,用户数为10万,而现在至少有150万用户。由于用户太多,公司已经停止计算用户数。 这一应用程序的标志是一条卡通鲶鱼。据日本民间的说法,鲶鱼可以预报地震。 栗山说:“我们很高兴能对大家有所帮助。另外,人们在地震预警方面了解得并不多。如果我们的应用程序能够让更多的人对此有所了解,并让人们更安全,我们会很高兴。” |
Vocabulary:
epicenter:the point on the Earth's surface directly above the focus of an earthquake(震中)
catfish:a large fish with long stiff hairs, like a cat's whiskers, around its mouth. There are several types of catfish, most of which are freshwater fish. 鲶鱼,鲇鱼(多为淡水鱼)
be of service (to somebody):(对某人)有用,有帮助
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。