"It's a must to avoid corruption in building up Tongzhou district, the subcenter of the capital. Many construction projects are ready to be launched and need financing. We must pay attention to the buildings' quality and prevent graft. I don't want our officials to fall down as construction is finished."
“通州城市副中心的建设要注意防止腐败。通州进行城市副中心建设,必然要启动很多项目,拆迁、融资的任务也很重。要注重建筑质量,严防腐败。千万不要‘楼起来了,人倒下了’。”
Wang Anshun, deputy of Beijing People's Congress and mayor of Beijing
北京市人大代表、市长王安顺(1月27日参加北京市第十四届人民代表大会第三次会议通州区的分组审议。)
"Beijing will set a cap for the population and then allocate basic urban resources, such like gas and electricity. The water, land and other natural resources cannot support an infinite number of people. Experts will conduct research to find the upper limit of population for the capital. We need to reduce population growth immediately."
“北京会设一个常住人口规模的上限值,要按照这个人口规模来配给城市基础设施、水电气热、路网等。北京到底能够容纳多少人,水资源、土地、生态资源能够支撑多少人在这里相对宜居的生活,不能是一个无穷的数,所以让各方面专家测算出北京人口增长的上限值。现在开始就要把人口的增速降下来。”
Chen Gang, deputy of Beijing People's Congress and vice-mayor of Beijing
北京市人大代表、副市长陈刚(1月23日参加丰台团分组讨论)
相关阅读:
① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。