为了贯彻落实《关于进一步加强全国出国培训备选人员外语考试(BFT)工作的指导意见》的精神,确保BFT考试的权威性和严肃性,使BFT考试的命题等的管理更加科学、规范和安全,国家外国专家局于2012年2月17日在北京召开了“全国出国培训备选人员外语考试(BFT)专家委员会成立大会”。
国家外国专家局孙照华副局长、出国培训管理司崔长征司长、培训中心白继迅主任等领导以及来自国内知名高校和科研机构的31名外语语言学专家出席大会。
BFT考试是为了筛选外语合格的人员出国培训,以确保出国培训质量,提高出国培训效益,于1985年设立的国家级标准化外语考试。随着我国改革开放的逐步深入,根据市场的需要,BFT考试也从仅服务于出国培训工作而逐步发展为面向社会的标准化外语水平考试,其特点是侧重于对考生外语实际运用能力的测试。BFT考试分英语、日语、俄语、德语四个语种;初级、中级和高级三个级别。考试包括听力、笔试(阅读理解、书面表达)和口试三个部分。
会上,国家外国专家局孙照华副局长作了重要讲话,对BFT的历史和现状以及上一届专家委员会情况做了简要介绍,重点强调了成立新一届专家委员会的重要性和必要性,并对新一届专家委员会工作提出了几点意见和希望:一是要做到高度重视,管理和服务并行。在具体的BFT专家工作中,全国BFT考试办公室要做到优化管理,制定好专家委员会的组成原则、运行规则等,同时,做好为专家的服务工作,充分调动专家的积极性和学术专长。二是要做到专业敬业,高质高效。专家的专业和敬业是BFT这项公益性考试的质量保证和可持续发展的关键所在,希望各位专家能够妥善安排时间参与BFT具体工作,高质高效完成各自语种的专家委员会交付的任务。三是要做到精诚合作,考试和专家共赢。努力为BFT专家工作创造有利条件,营造良好的工作氛围,形成BFT事业和专家共同发展的双赢局面。讲话中,孙局长还强调了近期要重点抓好的几项工作,如加紧出版修订2012版BFT考试大纲,根据新版考试大纲重新设计和编写教材,做好口试考官培训工作,做好考试常规工作等。最后他希望新一届专家委员会深入研究、积极探索,充分贡献自己的聪明才智,充分发挥自己的优势、特长,为推进BFT考试国际化和现代化、促进我国引智事业发展贡献自己的力量。
会上,孙照华局长为BFT专家颁发了聘书。北京外国语大学中国外语教育研究中心原主任、BFT考试专家委员会名誉主席刘润清教授致辞。北京外国语大学外国语言研究所副所长、BFT考试专家委员会主任委员、博士生导师韩宝成教授代表专家做了发言。
新一届BFT专家委员会的成立,为确保专家高效率、高质量完成BFT考试大纲修订、教材编写、命审题等各项任务创造了条件,为BFT发展成为具有广泛影响力和公信力的外语水平考试奠定了坚实的基础。
① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。