台湾歌手周杰伦在CNN周二公布的2009年亚洲地区25名最具影响力的人物中榜上有名。除了周董之外,还有宣布自己秘密结婚的刘德华、上海本土滑稽戏明星周立波等等。
Taiwan star Jay Chou was ranked as one of the 25 most influential people or groups in Asia in 2009, a division of the Cable News Network (CNN) announced Tuesday。
台湾歌手周杰伦在CNN周二公布的2009年亚洲地区25名最具影响力的人物中榜上有名。
In the list “Who Matter Most in Asia 2009,” Chou was dubbed the “entertainer extraordinaire”by CNNGo, a smaller branch of CNN which compiles the guides ofcurrently six Asian cities (Bangkok, Hong Kong, Mumbai, Shanghai,Singapore and Tokyo)。
CNN旗下关注亚洲6座大城市(包括曼谷、香港、孟买、上海、新加坡和东京)的分站CNNGo公布了这张名为“2009年亚洲地区举足轻重人物”的榜单,周杰伦在榜上被授予了“杰出艺人”称号。
CNN Go pointed out that Chou topped Taiwan's music industry money list with his NT$554 million income this year while mentioning his Hollywood ambition to play Kato in the upcoming blockbuster “The Green Hornet,” which stars Nicholas Cage and Cameron Diaz。
CNNGo评论说周董是台湾地区乐坛的领军人物,他的作品在09年净赚55亿4千万新台币,此外,与尼古拉斯·凯奇、卡梅隆·迪亚兹联手合作的《青蜂侠》则为他开拓好莱坞市场奠定了基础。
Chou was among Asian stars, athletes, politicians and businesspeople who made headlines the past year。
除了周杰伦之外,各有成就其他的亚洲明星、运动员、政客和商人都榜上有名。
Hong Kong singer Andy Lau admitted his secret marriage months earlier。
包括几个月前公布了自己秘密婚姻的香港天王刘德华。
Alsoon the list are China personalities Bo Xilai, the corruption fightinggovernor of Chongqing; Zhou Libo, the most sought-after stand-upcomedian in the country and the “women with guns,” a cadre of female soldiers who participated in the PRC 60th National Day parade in pink uniforms and boots。
此外还有重庆打击腐败市委书记薄熙来、最吃香最受拥戴的滑稽明星周立波,以及参加国庆60周年阅兵式、身着粉红色军装配以长靴的“娘子军”。
① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。