金宝搏188入口 中国教育网 加入收藏 设为首页

Chinese New Year 中式新年——春节

http://en.jybest.cn    BBC  2014-01-16  

特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

  Chinese New Year, also known as the spring festival, is the most important celebration in the Chinese calendar. The spring festival celebrates the start of new life and the season of ploughing and sowing.
  中国的新年,又名春节,是中国人一年中最重要的节庆。春节标志着新生活的开始和新年中一轮耕种与播种的季节的开始。
  New Year festivities start on the first day of the lunar month and continue until the fifteenth, when the moon is brightest. The first week is celebrated with visits to friends and family following special traditions designed to bring good luck. The second week ends with the Lantern festival on the evening of the 15th day of the lunar month.
  春节从中国农历纪年法中的第一个月的一号开始到15号结束。15号是月亮最圆最亮的时候。春节的第一周是中国人走亲访友的时间,他们遵循着有中国特色的拜年方式,据说这样会给他们带来好运。接下来的一周里最主要的活动就是正月十五的元宵节晚上的灯会。
  In depth
  详细介绍

  Chinese New Year is the oldest Chinese festival and has many traditions. Before the start of the festivities, Chinese people spring clean their houses to sweep away any bad luck. On New Year's Eve, all brooms, dustpan and brushes are put away so that good luck can not be swept away. Houses are decorated with paper scrolls with good luck phrases such as 'Happiness' and 'Wealth'.
  春节是中国最传统的节日,有很多传统。在春节开始之前,家家户户就开始打扫房间,扫去所有坏运气。而在除夕时,所有的扫帚、簸箕、拖把都会被放置一边以确保好运不会被清扫走。家家户户都会贴春联、喜字或福字。

  On New Year's Eve, families gather together and have a large, traditional meal. There are different types of food depending on which region of China people come from. in the north, people eat djiaozi - a steamed dumpling and in the south nian gao - a sticky, sweet rice pudding.
  除夕,一家人欢聚一堂共享一顿传统春节大餐。在中国,不同地区的菜肴是不尽相同。在中国北方,人们吃饺子,一种蒸饺;而在中国的南方,人们吃年糕,一种又甜又黏的米糕。
  People will stay up until midnight setting off fireworks to frighten away evil spirits. Red symbolises fire which will scare away evil spirits, so people dress head to foot in new red clothing.
  除夕夜,人们会坚持到半夜燃放爆竹,以求驱散邪恶的鬼魂。红色是火的颜色,火可以驱散那些坏的东西,因此人们会穿一身红色的新衣。
  On New Year's Day children will wake up to find a red envelope filled with money and sweets under their pillows left by their parents and grandparents.
  一到春节,孩子们一早起床就能在他们的枕头下发现装着压岁钱的红包和糖果。那是他们的父母和爷爷奶奶为他们准备的。
  Chinese New Year ends with the lantern festival on the fifteenth day of the month. The lanterns are often hand painted with scenes from history or legend. People hang glowing lanterns at the windows of their houses and carry lanterns under the light of the full moon. A dragon dance often takes places with a dragon made of paper, silk and bamboo held aloft by young men dancing and guiding it around to collect money.
  正月十五的元宵节标志着春节的结束。元宵节上的花灯通常会被绘上历史故事或是传说。人们将点亮的灯笼高高悬挂自家房子的床前,和当晚的满月的月光交相辉映。街上会有舞龙表演,年轻人会拿着竹子和丝绸制作的篮子一边跳舞一边向看表演的人们讨些喜钱。
  In some countries, especially England, the festivities are shortened, so that the lantern festival takes place on Chinese New Year's day and you can see parades with dragon dancing and brightly painted lanterns.
  在某些国家,特别是英国,这样的节日通常被缩短了,这样人们就能在春节当天看到灯会表演:舞龙游行和漂亮的花灯。

  十二生肖中英文对比

  Rat - 鼠
  Ox - 牛
  Tiger - 虎
  Rabbit - 兔
  Dragon - 龙
  Snake - 蛇
  Horse - 马
  Goat - 羊
  Monkey - 猴
  Rooster - 鸡
  Dog - 狗
  Pig - 猪

如有相关问题,可拨打免费咨询热线: 010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介| 联系方式| 网站声明| 京ICP证140769号| 京ICP备12045350号| 京公网安备 11010802020236号
版权所有 金宝搏网站首页 EOL Corporation
Mail to: webmaster@chaocharen.com
Baidu
map