龙年宝宝扎堆儿风席卷海外
http://en.jybest.cn 2012-02-01 大 中 小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
Babies born on January 23, the first day of the Year of Dragon at the No.1 People's Hospital in Xiangyang, Hubei Photo: CFP
The highlight of this year's Spring Festival family reunion dinner with the in-laws for Feng Xianmin, a 31-year-old mother-to-be, was assembling a pram with her husband for their first-born, due in late April, at their home in Baoshan district in Shanghai.
"We are all very excited about our daughter," Feng told the Global Times. "My husband and I planned the whole pregnancy very carefully as we wanted a dragon baby for good fortune."
The dragon has been considered the symbol of the emperor of imperial China since ancient times, and it represents strength, wisdom and good fortune in Chinese folklore.
The Year of Dragon is widely recognized in the present day as one of the luckiest years among the 12 Chinese Zodiacs.
Many parents-to-be, superstitious or not, see the Year of Dragon as a timely year to have babies, hoping the Zodiac sign will protect and deliver great fortune to their children.
"I do not want to have a dog baby, as a dragon baby is believed to be the best among all the signs," Feng added.
Latest baby boom
A total of 180,000 dragon babies are expected to be delivered this year in Shanghai, according to the figures released by the Shanghai Population and Family Planning Commission.
The 2012 figure of new born babies is likely to surpass last year's, and to become the largest number of annual newborns since 2005, according to Sun Changmin, deputy director of Shanghai Municipal Commission of Population and Family Planning.
"The Year of Dragon is certainly a contributor to the baby boom of the coming year," Sun said. "The city's population is likely to grow until 2017, and we are calling it the third generation baby boom."
Sun told the Global Times that local residents in the Chinese mainland born in the last baby boom, at the end of the 1980s, have now reached an age suitable for giving birth.
Another main contributor to the increasing birthrate is the less restrictive one-child policy.
Since 2004, married adults, who are only children, have been allowed to have two children. According to local family planning authorities, over 87 percent of newly-weds in Shanghai last year qualified for this.
Other cities, such as Chongqing and Beijing, are predicting a similar jump in the number of newborns in the Year of Dragon.
Chongqing's Population and Family Planning Commission predicts that the 2012 figure may surpass its all-time record of 320,000 births.
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。