金宝搏188入口 中国教育网 加入收藏 设为首页

胡锦涛主席同美国总统奥巴马通电话

http://en.jybest.cn  新华网    2009-05-07  

特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

Chinese, U.S. presidents talk over phone about bilateral ties, flu epidemic

  国家主席胡锦涛6日晚应约同美国总统奥巴马通电话。

  胡锦涛表示,上月初,我们在伦敦二十国集团领导人第二次金融峰会期间举行了很好的会晤,一致同意共同努力建设21世纪积极合作全面的中美关系,并就建立中美战略与经济对话机制、共同应对国际金融危机、加强在重大国际和地区问题上的协调和合作达成广泛共识,把中美关系推向新的发展阶段。目前,两国有关方面正在认真落实我们达成的共识。中方愿同美方一道,推动中美关系健康稳定向前发展。

  Chinese President Hu Jintao and his U.S. counterpart, Barack Obama, on Wednesday discussed bilateral relations and the A/H1N1 flu epidemic during a telephone conversation.

  Hu recalled that during their meeting at the Group of 20 summit in London in early April, he and Obama agreed to work together to build a positive, cooperative and comprehensive relationship in the 21st century.

  The two leaders also reached extensive consensus on the establishment of the mechanism of China-U.S. Strategic and Economic Dialogues, joint efforts to tackle the international financial crisis, and enhanced coordination and cooperation on major global and regional issues, Hu said.

  "Now, both countries are seriously implementing the consensus," the Chinese president said.

  "China is willing to work with the United States to push for a healthy and stable development of China-U.S. relations," he said.

  Obama, for his part, said the meeting with Hu was important because it outlined the future development of bilateral cooperation and made a good start on the China-U.S. strategic dialogue.

  The United States appreciated China's efforts to promote bilateral relations, he said.

  The Chinese president expressed sincere condolences over the A/H1N1 flu epidemic that has hit parts of the United States, and said the Chinese government has started emergency measures to prevent a spread of the disease.

  "We are willing to keep contact with the World Health Organization, the United States and other parties concerned, and strengthen cooperation to jointly confront this public health challenge," Hu said.

  Obama said his country has adopted effective measures against the disease and will continue to keep a close eye on the outbreak.

如有相关问题,可拨打免费咨询热线: 010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介| 联系方式| 网站声明| 京ICP证140769号| 京ICP备12045350号| 京公网安备 11010802020236号
版权所有 金宝搏网站首页 EOL Corporation
Mail to: webmaster@chaocharen.com
Baidu
map