世卫组织为猪“平反” 猪流感更名为A/H1N1
http://en.jybest.cn 新华网 2009-05-04 大中小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
FAO to use name of "influenza A/H1N1" instead of swine flu
世界卫生组织30日宣布,从当日起,该组织不再使用“猪流感”一词指代当前疫情,而开始使用“A(H1N1)型流感”一词。
Food and Agriculture Organization (FAO) of the United Nations said on Thursday it agreed to use the name of "influenza A/H1N1" instead of "swine flu."
FAO Chief Veterinary Officer Joseph Domenech said FAO, the World Health Organization (WHO) and the World Organization for Animal Health (OIE) agreed to no longer refer to "swine flu" but instead to "Influenza A/H1N1."
"Given current facts and scientific understanding, consumption of pig meat does not bring any increased risk to the consumer," the FAO official said.
"Stepping up swine influenza control measures in pigs, in the absence of the A/H1N1 virus, such as control of movements and culling, is not justified," said Domenech.
The challenge for governments, with FAO assistance, is to review measures to be taken in the veterinary realm, despite the fact that "there is currently no evidence to suggest that the novel human-to-human transmitted A/H1N1 influenza virus is circulating in pigs" in Mexico or anywhere else in the world, he said.
However, the FAO official recommended that pig disease surveillance be reinforced in order to detect, identify and monitor any new event which could be related to this new A/H1N1 virus circulation in humans.
With WHO raising its pandemic alert level from four to five, the Rome-based UN agency urged world governments to take adequate precautionary measures against the newly found A/H1N1 virus and to prepare for the eventual case of a pandemic.
世卫组织当天在其网站上刊登的一条简短通告中说,从30日起,世卫组织将用“A(H1N1)型流感”一词来指代这种新的流感病毒。
世卫组织已多次表明,虽然这种新型病毒是由猪流感病毒演变而来,但到目前为止这种病毒只是使人患病,还没有发现猪被感染的病例。世卫组织还强调,食用充分烹制的猪肉或猪肉产品不会感染病毒。
世卫组织发言人汤普森对媒体说,之所以更改当前疫情的叫法,是因为“猪流感”一词容易误导消费者,农业界和联合国粮农组织已就此表达关切。
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。