调查:超过一半的英国人不信任伴侣
http://en.jybest.cn 中国日报网英语点津 2007-04-05 大中小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
More than 50% don't trust love partners
Are you one of the "spies"? |
The most favoured way of keeping tabs on a partner is checking their text messages, with more than half (53 percent) of those questioned admitting sneaking a peek.
For young people aged 25 to 34 the number shoots up to a startling 77 percent.
The second most popular way of finding out if a partner has been a love-cheat is to read their e-mails. 42 percent told the UK Undercover Survey that they had carried out such a ploy.
The third is the old-fashioned method ofrummagingthrough a partner's pockets, (39 percent), the survey found this technique was particularly popular with women.
But men weren't in the clear. They prefer to break another great unspoken rule - reading their partner's diary.
And neither is the spoken word safe, with many people admitting to listening on conversations their other halves believed would be confidential.
About one in three (31 percent) of those questioned in the survey, commissioned by the Science Museum in London, for its Science of Spying exhibition, said they covertly listened in on their partner's private conversations.
英国一项调查发现,英国出了一帮“侦察”伴侣是否忠诚的“侦探”,这帮“侦探”所采取的“侦察手段”包括检查对方的短信、偷听电话、用网眼跟踪、甚至用上了卫星定位系统。
其中最常用的手段是检查短信,超过一半(53%)的受访者承认用过此举。
而在25岁至34岁之间的年轻人中,这一比例竟达到了77%。
第二个常用手段是看对方的电子邮件,42%的受访对象在接受此项“英国秘密调查”时表示采用过这种方法。
第三种方法有些老套,就是翻口袋(39%),调查发现,这种方法在女性中尤为常用。
男性在这方面也不例外,他们惯用的方法打破了另一个重要“潜规则”--看对方的日记。
对方说的话也不一定安全,很多受访者承认曾偷听过对方的“秘密”谈话。
约三分之一(31%)的被调查对象说,他们偷听过对方的秘密谈话。这项调查是受伦敦科学博物馆委托、为“侦察科学展览”而开展的。
Vocabulary:
tap telephone conversation:偷听电话交谈
rummage: to search thoroughly(翻查;仔细检查)
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。