体坛情侣夺冠 林丹谢杏芳引爆全英赛
http://en.jybest.cn 中国日报网英语点津 2007-03-16 大 中 小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
林丹谢杏芳继去年全英公开赛双双夺冠之后,今年再度携手卫冕。在伯明翰,中国羽球情侣用自己的双手续写着浪漫的一幕——在女单颁奖典礼上,素来激情四溢的林丹勇敢地给谢杏芳送花并献上祝福的亲吻。本次全英羽毛球公开赛一起卫冕是林丹和谢杏芳在各项赛事中第10次双双夺冠,谢杏芳甜蜜地表示,她相信能够取得这样的荣誉,就是因为两人能够一起互相支持、互相安慰。
China's world top seeds Lin Dan (R) and his girl friend Xie Xingfang pose for a photo after each of them won the singles titles at the final match at the All England badminton championships in Birmingham, England March 11, 2007.
Lin Dan and Xie Xingfang, the boyfriend-girlfriend badminton players who each sit atop the world rankings, became champions together at the All-England Open for the second successive year on Sunday.
Lin showed himself arguably the most popular of the many Chinese champions as he won his third All-England Open title in four years at the British national indoor arena.
The elastic and acrobatic left-hander received a great reception from the English crowd after his 21-13, 21-12 victory over his compatriot, Chen Yu, the sixth seed.
He got another one when he gave Xie a kiss by the podium when she received her trophy after winning 21-6, 21-13 against Pi Hongyang, the China-raised surprise finalist who now plays for France.
Xie's overwhelming win - the twig-thin champion with the brilliantly light movement looked the best player this week by an increasing distance - made her only the third woman since World War Two to have won three successive singles titles.
There was never any doubt that she would achieve it, and she agreed this was the best she had played. More of the questions, however, were directed towards her relationship with Lin.
Together they have now won ten titles, she believes, something which is of great value, because they are able to support, and console each other.
Asked what makes them so successful, she said: "Both of us are very good players and we have come up together. The main thing is not to be nervous and to have the mental strength in the middle of a match to face the challenges.
Lin reserved his most authoritative display for the final, having twice been taken the full distance earlier in the tournament, and having looked in real trouble in the third game of his quarter-final against Indonesia's Sony Dwi Kuncoro.
But now Lin has again made himself popular for his ability to project spectacular winners from difficult round-the-head positions, to play the rallies in a variety for different ways, and to express his feelings.
Several times he dived dramatically along the floor, once he queried a line decision with the umpire, and at the end he moved towards the crowd and applauded them before running back to embrace his opponent.
Afterwards he said he hoped to celebrate by doing some shopping, and on being told that shops close early on Sundays in the UK he joked: "I had better leave now then!"
Vocabulary:
All-England Open: 全英公开赛
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。