租个女友回家过年?
http://en.jybest.cn 2007-03-01 大 中 小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
Lonely hearts under pressure
Rent a girlfriend |
Xi Anjie, an office worker in Shanghai, is among those singles who takes a bashing each year from relatives concerned by their marital status.
Unable to find a girlfriend to parade in front of his matchmaking-obsessed relatives, Xi, 35, elected to stay at home after a brief celebration with his parents for this week-long holiday.
Others have devised more elaborate ways around the problem.
Last month, a Beijing University student was offering 1,000 yuan ($125) to potential "girlfriends" if they would rent themselves to him for 10 days during Spring Festival to impress his parents.
Wang Jisheng, a professor with the Psychology Institution of the Chinese Academy of Social Sciences, said that China's singles should be careful not to confuse filial piety with lies and deception.
However, a domestic website suggests that these days more people are finding it difficult to meet a partner.
Xici.net has already been flooded by over 100 lonely hearts ads since the start of the lunar new year. Most of the marriage seekers are ladies aged between 24 and 30.
对于那些单身人士来说,春节以说是场“噩梦”。
上海的办公室职员席安杰就是其中之一,每年春节他都要忍受关心其婚姻大事的亲戚们的唠叨。
今年35岁的席安杰由于还没找到女朋友,没法向关心他的亲戚们交待,因此今年春节除了陪父母简单过个年外,他一直没出过家门。
对于这个问题,另有一些人想出了更为详细的解决办法。
上个月,北京大学的一名学生出价1000元“租女友”回家过年见父母,期限为10天。
中国社会科学院心理学研究所的教授王继生说,单身人士们应该注意,不要把这种欺骗和撒谎当作孝顺父母。
然而,日前国内一家网站指出,如今越来越多的人发现找对象很难。
从春节开始,西祠胡同上就贴了100多个征婚广告。大多数征婚者是24岁至30岁之间的女性。
Vocabulary:
marriage seeker : 征婚者
来源:英语点津
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。