医生嘱咐圣诞老人该减减肥啦!
http://en.jybest.cn 2006-12-28 大中小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
Doctors order Santa to go on a diet
Santa Claus
Father Christmas is at risk of serious illness because of his bulging waistline and needs to cut down on the mince pies, doctors warned.
A survey of shopping centre Santas in Scotland revealed an average waist size of 47 inches - seven inches more than is considered safe.
Dr Miles Fisher, consultant physician at Glasgow Royal Infirmary said: "The image of Santa is of a round, jolly person but if you have obesity around your tummy, then it is very bad for you.
"Before, we thought it was just not good to be overweight but now we know that having fat around your middle is particularly bad.
"That fat produces hormones, which have been associated with heart disease and other conditions."
According to health guidelines, having a waist circumference of more than 40 inches for men or 35 inches for women is a key indicator of abdominal obesity.
It is associated with a greater risk of heart disease or type 2 diabetes. And people who have rounder stomachs, known as "central obesity", are more at risk than people who are merely overweight.
Perhaps Santa should consider cutting back on the sherry as well.
医生嘱咐:圣诞老人得少吃点百果馅饼了,否则腰围见涨,有害健康。
苏格兰近日对各大购物中心的圣诞老人所做的一项调查表明,圣诞老人的平均腰围为47英寸,比正常标准多出7英寸。
格拉斯哥皇家医院的顾问医师迈尔斯·费希尔博士说:“圣诞老人应该是那种圆乎乎的、快乐喜庆的形象。但如果圣诞老人有了‘大肚腩’,可就不好了。”
“过去我们一直认为体重超标有害健康,但现在我们发现肚子上脂肪过多对健康更为不利。”
“脂肪中会产生一些引发心脏病和其他疾病的激素。”
根据健康指南,男性的腰围若超过40英寸、女性腰围超过35英寸,就可以被认定为是腹型肥胖。
腹型肥胖极有可能会引发心脏病和2型糖尿病。被称为“中央肥胖”的“大肚腩”者比单纯的体重超标者患病的几率更大。
这样看来,圣诞老人可能还得考虑一下少喝雪利酒。
Vocabulary:
bulge : to curve outward(突出;膨胀)
waistline : the measurement of waist(腰围)
abdominal : 腹部的
来源:英语点津
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。