金宝搏188入口 中国教育网 加入收藏 设为首页

雅思写作高分技巧--简单句变复杂句

http://en.jybest.cn  新东方    2015-09-29    

 

  特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!

我在教学过程中,经常叫学生多写单句,我说单句写好了,复杂句也会写。这个做法可能和大部分的老师是相反的。我的教学方法基于一个简单的道理:雅思考官不好蒙骗。你一个复杂句如果写的不对,考官马上可以看出来,分数马上就会降低。因此,踏实写好简单句,分数更加容易提高。

  基础不好的同学(包括不熟悉词性、句子成分的同学)可以做一下2.9的句子翻译。这是我为学生设计的一个翻译练习。过去几年中帮助无数学生短时间提高了语法,在网络上很多学生不断传播。

  当你熟悉单句后,下一步可以将句子连接起来。

  方法1:如果两个简单句没有因果关系,基本上是两个独立的事情,往往可以简单地用and相连。 

  举例:Children are not sensitive to prices and parents prefer to satisfy their needs.

  方法2:如果两个简单句有一定的因果关系,往往可以用状语从句相连。 

  一般来说,if 和when引导条件状语从句(也有一定因果关系,只是不那么强)

  举例:If advertising campaigns directed at children are regulated, children will not pester their parents to buy many goods for them.

  Since, as, because, so等引导原因或者结果状语从句,表示比较强的因果关系

  举例:some children like fast food since they are overwhelmed by fast food advertisements every day.

  方法3:如果状语从句怕重复,可以用and(或者;)+连接词的方式 

  有很多连接词because of this, as a result of this, consequently, as a consequence 等,都是表示因果关系。

  举例:some children are addicted to violent video games, and because of this, they can show aggression and bully their peers at school.

  方法4:如果第一个单句的最后一个单词和第二个单句的第一个单词重复,可以用定语从句连接。 

  举例:Children are increasingly temperamental due to their addiction to violent electronic games. These games are normally promoted by advertising firms.

  可以改成:Children are increasingly temperamental due to their addiction to violent electronic games, which are normally promoted by advertising firms.

  方法5:如果第二个单句是第一个单句的结果,有可能使用非限制性定语从句 

  举例:Advertisements have given a lot of information about products. This enables parents to make well-informed buying decisions.

  可以改成:Advertisements have given a lot of information about products, which can help parents to make well-informed buying decisions.

  简而言之,不要嫌弃简单句,简单句写熟了,复杂句很容易写

如有相关问题,可拨打免费咨询热线:010-58443520

考试培训小助手

本科留学qq:436560382

研究生留学qq:437946603

免责声明:

① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。

② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。

内容推荐

外语电子周刊

推荐阅读
eol.cn简介 | 联系方式 | 网站声明 | 京ICP证140769号 | 京ICP备12045350号 | 京公网安备 11010802020236号
版权所有 金宝搏网站首页 EOL Corporation
Mail to: webmaster@chaocharen.com
Baidu
map