2013年12月新大学英语四级翻译真题点评之二(文都)
http://en.jybest.cn 文都教育 2013-12-14 大中小
特别提醒:科学填报志愿比取得好成绩更加重要。考试结束了,尽快估分选大学、确定志愿吧。请点击这里,帮你解决!
2013年12月大学英语四级考试采用的是多卷的形式,即在试题难度相同的情况下,采用不同的试题来考查学生的英语掌握水平。下面文都名师以其中的两个翻译真题为例,给大家分析一下本次四级考试中翻译题型的主题来源、难易程度及其发展趋势。
【翻译1】信息技术(Information Technology),正在飞速发展,中国公民也越来越重视信息技术,有些学校甚至将信息技术作为必修课程,对这一现象大家持不同观点。一部分人认为这是没有必要的,学生就应该学习传统的课程。另一部分人认为这是应该的,中国就应该与时俱进。不管怎样,信息技术引起广大人民的重视是一件好事。
【翻译2】“你要茶还是咖啡?”是用餐人常被问到的问题。许多西方人会选咖啡,而中国人则会选茶。相传,中国的一位帝王于五千年前发现了茶,并用来治病,在明清(The Qing Dynasties)期间,茶馆遍布全国,饮茶在六世纪传到日本,但直到18世纪才传到欧美。如今,茶是世界上最流行的饮料(beverage)之一,茶是中国的瑰宝,也是中国传统和文化的重要组成部分。
正如文都名师考前为大家分析的一样,2013年12月大学英语四级考试的翻译题考点主要集中在与中国的历史、文化、经济和社会发展等相关内容方面。本次考试翻译长度也如样题中说明的为140-160词之间,虽然相对于单句汉译英来说,改革后的段落汉译英对广大考生提出了更多的挑战,但是总体而言难度并不是很大。首先,在主题方面:不论是信息技术,还是中国茶文化都是广大中国考生最为熟悉的话题,这就从心理上给予了大家信心,从而可以冷静地下笔翻译;其次,在词汇方面,本次翻译的词汇相对来说都比较简单,即使有个别生僻词汇,翻译原文中也给出了相应的英语;在句式方面,本次翻译句子主要也是以短句为最,少有长句,偶有长句,句子也相对简单。通过对本次大学英语四级考试中翻译题型的分析,文都名师认为在翻译上夺取高分是完全有可能的,并且预测此次六级考试的翻译题也不会很难,希望大家以万分的信心和足够的勇气奔赴六级考试。
考试培训小助手
本科留学qq:436560382
研究生留学qq:437946603
免责声明:
① 凡本站注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”的所有文字、图片和音视频稿件,版权均属本网所有,任何媒体、网站或个人未经本网协议授权不得转载、链接、转贴或以其他方式复制发表。已经本站协议授权的媒体、网站,在下载使用时必须注明“稿件来源:金宝搏188入口 ”,违者本站将依法追究责任。
② 本站注明稿件来源为其他媒体的文/图等稿件均为转载稿,本站转载出于非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性。如转载稿涉及版权等问题,请作者在两周内速来电或来函联系。