【导语】金宝搏188入口 成人高考频道根据《全国各类成人高等学校招生复习考试大纲》收集整理了2022成考高起点《英语》模拟试题以供广大考生参考,具体如下:
成人高考有疑问、不知道如何选择主考院校及专业、不清楚成考当地政策,点击立即了解》》
2022年成人高考高起点《英语》备考题附答案(8)
IV.Translate the following sentences into English,using the words or expressions given in brackets.
71.科学家们已成功分离出具有单项已知功能的单个而明显的基因。(isolate,function)
Scientists have successfully isolated individual apparent genes with single known function.
72.通讯技术的每一个进步都是人类交往的亲密程度的一种倒退。(advance,setback)
The advance of communication technology is the setback of intimacy of human relationships.
73.这件事对我很有益,使我从此不再多愁善感。(keep from)
This has benefited me,keeping me away from melancholy.
74.这些学生错误地以为,若他们讲得不像美国人,就是讲得不好,所以也就不敢讲。(falsely,accordingly,be fearful of)
These students falsely perceive that,if they do not speak like Americans,they do not speak well,accordingly,they become fearful of speaking itself.
75.使我感到惊奇的是,托玛斯太太的忠告真管事儿。(to my…)
To my surprise,Mrs Thomas'advice is really helpful.
V.Translate the following sentences into Chinese.
76.It is impossible to identify and isolate an“English”culture that is common to all the speakers of English.
我们不可能识别和分离那些对于英语使用者来说很常见的“英语”的文化。
77.A President should be imbued with a sense of responsibility for the nation.
总统应当充溢着对国家的责任意识。
78.Parents can help teens focus by making education relevant to their lives and by understanding how they learn best.
家长可以通过使他们的生活有教育相关性和了解他们最如何学习的最好帮助孩子们专注。
79.Science has developed no cure for envy,so our wealth boosts our happiness only briefly while shrinking that of our neighbors.
科学发展无法治愈嫉妒,所以我们的财富提高了,我们的幸福却比邻居少了。
80.At first they refused but I managed to bring them around to my way of thinking.
起初,他们拒绝了,但我设法使他们接受了我的思维方式。
成人高考有疑问、不知道如何选择主考院校及专业、不清楚成考当地政策,点击立即了解》》
热点推荐: